The Word Chapel
Hymnal
The Word Chapel
923 Vanderbilt St.
Birmingham, Alabama  35206
Invest here. 100% return guaranteed.

For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
John 3:16

Pastor:
Chaplain Larry McDowell
Member/Staff Access
User ID:
Password:


Forgot password?
Contact us.

Contents copyright 2024 by The Word Chapel, website template design and provision copyright by ChurchProvider.org. All rights reserved.
Click on the song's name to view the written lyrics for the hymn. If there is a video link, then clicking on it will reveal the lyrics and the music in a presentation of slides so that you can sing to the presentation with the music. It is assumed that all the songs below are in the public domain or that we have permission. If you are the owner of the song rights and feel this is in error, contact the website provider through the contacts link at ChurchProvider.com.
Creation and Providence
12
Be Thou My Vision

Music by Evans, David (harmony) from traditional Irish melody
Lyrics by Byrne, Mary B. (trans), Hull, Eleanor H. versified

1
Be Thou my Vision, O Lord of my heart;
Naught be all else to me, save that Thou art.
Thou my best Thought, by day or by night,
Waking or sleeping, Thy presence my light.

2
Be Thou my Wisdom, and Thou my true Word;
I ever with Thee and Thou with me, Lord;
Thou my great Father, I Thy true son;
Thou in me dwelling, and I with Thee one.

3
Riches I heed not, nor man’s empty praise,
Thou mine Inheritance, now and always:
Thou and Thou only, first in my heart,
High King of Heaven, my Treasure Thou art.

4
High King of Heaven, my victory won,
May I reach Heaven’s joys, O bright Heaven’s Sun!
Heart of my own heart, whatever befall,
Still be my Vision, O Ruler of all.
Be Thou My Vision (Old Irish: Rop tú mo baile or Rob tú mo bhoile) is a traditional hymn from Ireland. *The song dates from at least the eighth century, though it has often been attributed to the sixth-century Irish Christian poet Saint Dallan. The text had been a part of Irish monastic tradition for centuries before its setting to music. It was translated from Old Irish into English by Mary Elizabeth Byrne in Ériu (the journal of the School of Irish Learning), in 1905. The English text was first versified by Eleanor Hull, in 1912, and is now the most common text used. In 1919, the lyrics were set to the tune of the Irish folk tune Slane, to which the song is sung to this day, both in English and Irish.

Hymn background from:
wikipedia.org

File not found
Join us for fellowship.